Expressão “Sage comme une image”

O que significa a expressão “ être sage comme une image” em francês?

A expressão “ être sage comme une image” significa literalmente “ser bem-educada como uma imagem”. Numa tradução mais contextual, ela quer dizer que a pessoa (geralmente uma criança) é muito educada. E nesse caso tão educada que nem se mexe… rs.. Fica congelada como uma foto. E claro, estátua, não causa problemas…

Não? Não quero causar polêmica, mas eu não concordo muito com essa expressão. Pra mim, criança bem educada não necessariamente fica sentada sem fazer nada. Pelo contrário, educar bem uma criança é incentivar ela a brincar, correr, se sujar, etc. Claro que o tema do nosso blog não é educação infantil, mas se trouxermos um pouco dessas ideias pros nossos estudos podemos ganhar e muito com isso. Se ficarmos sentados “como uma imagem”, apenas fazendo as lições, repetindo as frases, escutando os áudios, etc, nosso aprendizado vai ser mais difícil, mais trabalhoso e menos prazeroso. Se colocarmos uma pitada de aventura no aprendizado, nossa “educação linguística”, se é que podemos chamá-la assim, vai ser muito mais profunda e fará muito mais sentido. Sem contar que desde do ponto de vista do prazer é mais fácil se manter motivado pra manter a constância do aprendizado.

Exemplos:

Je suis sage comme une image.

Eu me comporto muito bem.

Elle a été vraiment sage comme une image

Ela se comportou realmente muito bem

 

Share this post

Deixe uma resposta para LeslieVep Cancelar resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *