“Elle me Dit”
A música surgiu entre os seres humanos muitos antes da agricultura. Flautas pentatônicas de intervalos definidos feita com ossos foram encontradas numa caverna datando de mais de 40.000 anos, enquanto a agricultura tem aproximadamente 10.000 anos. A música nos acompanha e faz parte do nosso ser, provavelmente antes da linguagem. Nossa linguagem requintada deve ter apoio ancestral na música. Ou seja. É bom demais estudar línguas com músicas! Aliás, estudar qualquer coisa com música é bom. Música não é nem estudo, é experiência. Vale muito a pena! Aqui nesta sessão você vai encontrar sempre músicas novas. As transcrições e traduções acompanhando, além de alguns comentários e explicações às vezes. A recomendação é imprimir a letra, ou salvar no computador, celular, etc, e ler uma vez por dia durante uma semana, e botar a música na versão que vc preferir nas suas playlists dessa semana. Até você internalizar o que ele traz… Experimenta! ; )
Elle me Dit
Mika
elle me dit “écris une chanson contente,
Pas une chanson déprimante,
Une chanson que tout le monde aime”.
Elle me dit “tu deviendras milliardaire.
T'auras de quoi être fier.
Ne finis pas comme ton père”.
Elle me dit “ne t'enferme pas dans ta chambre,
Vas-y, secoue-toi et danse
Dis moi c'est quoi ton problème?”
Elle me dit “qu'est ce que t'as l'air coincé,
T'es défoncé ou t'es gay
Tu finiras comme ton frère”
Elle me dit,
Elle me dit “c'est ta vie
Fais ce que tu veux tant pis
Un jour tu comprendras
Un jour tu t'en voudras”
Elle me dit “t'es trop nul,
Sors un peu de ta bulle.
Tu fais n'importe quoi
On dirait que t'aimes ça.”
Pourquoi tu gâches ta vie?
Pourquoi tu gâches ta vie?
Pourquoi tu gâches ta vie?
Danse danse danse (danse) elle me dit danse”.
Pourquoi tu gâches ta vie?
Pourquoi tu gâches ta vie?
Pourquoi tu gâches ta vie?
Danse danse danse (danse)
Elle me dit “fais comme les autres garcons,
Va taper dans un ballon,
Tu deviendras populaire”.
Elle me dit, “qu'est-ce que tu fous sur internet,
Ça va pas bien dans ta tête.
Regarde le temps que tu perds.”
Elle me dit “pourquoi tu te plains tout le temps?
On dirait que t'as huit ans.
C'est pas comme ça que tu vas plaire”
Elle me dit “un jour je ne serai plus là
Et c'est quand elle me dit ça
Qu'elle me dit un truc que j'aime.
Elle me dit,
Elle me dit “c'est ta vie
Fais ce que tu veux tant pis
Un jour tu comprendras
Un jour tu t'en voudras”
Elle me dit “t'es trop nul,
Sors un peu de ta bulle.
Tu fais n'importe quoi
On dirait que t'aimes ça.”
Pourquoi tu gâches ta vie?
Pourquoi tu gâches ta vie?
Pourquoi tu gâches ta vie?
Danse danse danse (danse) elle me dit danse”.
Pourquoi tu gâches ta vie?
Pourquoi tu gâches ta vie?
Pourquoi tu gâches ta vie?
Danse danse danse (danse)
Elle me dit, “t'as pas encore des cheveux blancs,
Mais t'auras bientôt 30 ans,
Faudrait que tu te réveilles”.
Elle me dit “tu es toujours un enfant,
Tu ne seras jamais grand.
Et moi je suis déjà vieille”
Elle me dit “regarde un peu tes amis,
Qu'est-ce qu'ils vont faire de leur vie,
Y' a de quoi se foutre en l'air”.
Elle me dit, “oui un jour tu me tueras”
Et c'est quand elle me dit ça
Qu'elle me dit un truc que j'aime.
Elle me dit danse…
Porquoi tu gâches la vie…
Tradução:
Ela disse: “escreva uma música feliz,
Não uma música deprimente,
Uma canção que todo mundo goste. ”
Ela disse: “você se tornarará um bilionário.
E terá um motivo pra se orgulhar
Não vai acabar como seu pai. ”
Ela disse “não se feche no seu quarto,
Vá em frente, se mexa e dance
Diga-me qual é o seu problema? ”
Ela disse: “Como você parece travado,
Você tá quebrado ou você é gay
Você vai acabar como seu irmão ”
Ela me fala:
Ela me fala “é a vida
Faz o que você quiser, não importa
Um dia você vai entender
Um dia você vai se arrepender ”
Ela disse “você é inútil,
Saia um pouco da sua bolha.
Você só faz besteira
Parece que você gosta disso. ”
Por que você está desperdiçando sua vida?
Por que você está desperdiçando sua vida?
Por que você está desperdiçando sua vida?
Dance dance dance (dança), ela me fala dance. ”
Por que você está desperdiçando sua vida?
Por que você está desperdiçando sua vida?
Por que você está desperdiçando sua vida?
Dance dance dance (dança)
Ela disse: “faça como os outros meninos,
Vá chutar uma bola,
Você vai se tornar popular. ”
Ela disse: “O que você está fazendo na internet
Você não bate bem da cabeça.
Olha o tempo que você perde. ”
Ela disse: “Por que você está reclamando o tempo todo?
Parece que você tem oito anos.
Não é assim que você vai agradar ”
Ela disse: “um dia eu não estarei mais aqui
E é quando ela me fala isso
Que ela me fala uma coisa que eu gosto
Ela me fala:
Ela me fala “é a vida
Faz o que você quiser, não importa
Um dia você vai entender
Um dia você vai se arrepender ”
Ela disse “você é inútil,
Saia um pouco da sua bolha.
Você só faz besteira
Parece que você gosta disso. ”
Por que você está desperdiçando sua vida?
Por que você está desperdiçando sua vida?
Por que você está desperdiçando sua vida?
Dance dance dance (dança), ela me fala dance. ”
Por que você está desperdiçando sua vida?
Por que você está desperdiçando sua vida?
Por que você está desperdiçando sua vida?
Dance dance dance (dança)
Ela disse, “você ainda não tem cabelo branco,
Mas logo você terá 30 anos
Você precisa acordar. ”
Ela disse: “você ainda é uma criança,
Você nunca vai ser grande.
E eu já estou velha”
Ela disse: “olhe um pouco os seus amigos,
O que eles farão de suas vidas,
Tem muita coisa para se estragar “.
Ela disse: “sim um dia você vai me matar”
E é quando ela me fala isso que
Ela me diz algo que eu amo.
Ela fala dance …
Por que arruinar sua vida …
Gostou ?! Este é um jeito divertido e leve de aprender a língua francesa e eu espero que você tenha gostado da música e da transcrição/tradução! Além de deixar seu comentário aqui no blog e compartilhar com seus amigos, não deixe de visitar o vídeo no Youtube e dar o seu “j’aime” (gostei – like), pois assim você ajuda o trabalho dos youtubers que subiram esse vídeo/música!
Deixe uma resposta