Tributo a Johnny Hallyday!
Tributo a Johnny Hallyday!
“O roqueiro Johnny Hallyday, uma lenda na França, faleceu aos 74 anos vítima de um câncer no pulmão, anunciou na madrugada desta quarta-feira sua mulher, Laeticia.
“Johnny Hallyday partiu. Escrevo estas palavras incrédula, mas foi assim. Meu marido já não está mais aqui. Nos deixou esta noite como viveu sua vida: com valentia e dignidade”, escreveu Laeticia.
“Até o último momento, se manteve firme diante desta doença que o corroía há meses, dando a todos lições de vida extraordinárias”.
Há um mês, o roqueiro foi internado em um hospital com insuficiência respiratória. Após passar seis dias internado, Johnny Hallyday decidiu voltar para a casa e desde então Laeticia não publicava informações sobre seu estado.
No início de março, Laeticia revelou nas redes sociais que Johnny estava sendo tratado de uma doença, o câncer de pulmão detectado em novembro de 2016 e que em março já estava em metástases.
Em 50 anos de carreira, a estrela do roque francês entusiasmou três gerações, gravando cerca de 40 álbuns e vendendo mais de 100 milhões de discos no planeta, em meio a uma vida particular marcada por polêmicas.” (O Globo)
Agora, dois sucesso da sua carreira com letra e música pra você estudar francês e conhecer um pouco da cultura francesa!
Último sucesso 2016:
Primeiro Sucesso:
Paroles de la chanson “Un Dimanche de Janvier” par Johnny Hallyday
Des millions de regards Milhões de olhares
Et de larmes à peine essuyées E as lágrimas que acabaram de secar
Des millions de pas sur les boulevards Milhões de passos nos bulevares
Un Dimanche de Janvier Um domingo de janeiro
J'avais ta main petite Eu tinha sua pequena mão
Dans la mienne recroquevillée Na minha mão encolhida
Nos cœurs battaient de plus en plus vite Nossos corações batiam cada vez mais rápido
Ce Dimanche de Janvier Este domingo de janeiro
Là nous avions marché en silence Aqui nós tínhamos andado em silêncio
Au milieu de la foule immense No meio da grande multidão
Et le vent à notre place E o vento no nosso lugar
Chantait sans fin sur la place Cantava sem fim na praça
Pour apaiser la peine Para apaziguar a sentença
De tout un pays soulevé De todo um país que se levantou
Nous étions venus sans peur et sans haine Nós tínhamos vindo sem medo e sem ódio
Ce Dimanche de Janvier Este domingo de janeiro
Pour garder en mémoire Para guardar na memória
Nos héros d'encre et de papier Nossos heróis de tinta e papel
Nous étions restés debout jusqu'au soir Tínhamos ficado de pé até de noite
Ce Dimanche de Janvier Este domingo de janeiro
Là nous avions marché en silence Aqui nós tínhamos andado em silêncio
Au milieu de la foule immense No meio da grande multidão
Et le vent à notre place E o vento no nosso lugar
Chantait sans fin sur la place Cantava sem fim na praça
Mais depuis dans nos villes Mas, desde então em nossas cidades
Et nos villages fatigués E nossas cidadezinhas cansadas
Oh dis-le-moi que nous reste-t-il Oh, diga-me, o que nos resta
Du Dimanche de Janvier ? Do domingo de janeiro?
Que reste-t-il de ce Dimanche de janvier ? O que resta deste domingo de janeiro?
Paroles de la chanson Souvenirs, Souvenirs par Johnny Hallyday
Souvenirs, souvenirs Memórias, memórias
Je vous retrouve dans mon cœur Encontro você no meu coração
Et vous faites refleurir E você faz florescer de novo
Tous mes rêves de bonheur Todos os meus sonhos de felicidade
Je me souviens d'un soir de danse Lembro-me de uma noite de dança
Joue contre joue bochecha contra a bochecha
Des rendez-vous de nos vacances os encontros de nossas férias
Quand nous faisions les fous Quando nos fazíamos de loucos
Souvenirs, souvenirs Memórias, memórias
De nos beaux jours de l'été Dos nossos belos dias de verão
Lorsque nous partions cueillir Quando íamos colher
Mille fleurs, mille baisers Mil flores, mil beijos
Et pour mieux garder dans ma tête E para guardar melhor na minha cabeça
Les joies de la belle saison As alegrias da bela estação
Souvenirs, souvenirs Memórias, memórias
Il nous reste nos chansons Ainda temos nossas músicas
Souvenirs, souvenirs Memórias, memórias
Quelque part dans le matin Em algum lugar da manhã
Où le soleil semblait rire Onde o sol parecia rir
Tout le long de nos chemins Ao longo dos nossos caminhos
Nous n'avions au fond de nos poches Não tínhamos nada no fundo dos nossos bolsos
Qu'un peu d'espoir Além de um pouco de esperança
Mais nous partions comme Gavroche Mas nós partíamos como Gavroche
Le cœur assez bavard Com o coração tagarela
Souvenirs, souvenirs Memórias, memórias
Vous revenez dans ma vie Você volta na minha vida
Illuminant l'avenir Iluminando o futuro
Lorsque mon ciel est trop gris Quando meu céu está muito cinza
On dit que le temps vous emporte Dizem que o tempo leva você
Et pourtant ça, j'en suis certain E ainda assim, tenho certeza
Souvenirs, souvenirs Memórias, memórias
Vous resterez mes copains Vocês permanecerão meus amigos
Deixe uma resposta