Tributo a Johnny Hallyday!

Tributo a Johnny Hallyday!

“O roqueiro Johnny Hallyday, uma lenda na França, faleceu aos 74 anos vítima de um câncer no pulmão, anunciou na madrugada desta quarta-feira sua mulher, Laeticia.

“Johnny Hallyday partiu. Escrevo estas palavras incrédula, mas foi assim. Meu marido já não está mais aqui. Nos deixou esta noite como viveu sua vida: com valentia e dignidade”, escreveu Laeticia.

“Até o último momento, se manteve firme diante desta doença que o corroía há meses, dando a todos lições de vida extraordinárias”.

Há um mês, o roqueiro foi internado em um hospital com insuficiência respiratória. Após passar seis dias internado, Johnny Hallyday decidiu voltar para a casa e desde então Laeticia não publicava informações sobre seu estado.

No início de março, Laeticia revelou nas redes sociais que Johnny estava sendo tratado de uma doença, o câncer de pulmão detectado em novembro de 2016 e que em março já estava em metástases.

Em 50 anos de carreira, a estrela do roque francês entusiasmou três gerações, gravando cerca de 40 álbuns e vendendo mais de 100 milhões de discos no planeta, em meio a uma vida particular marcada por polêmicas.” (O Globo)

Agora, dois sucesso da sua carreira com letra e música pra você estudar francês e conhecer um pouco da cultura francesa!

Último sucesso 2016:

Primeiro Sucesso:

Paroles de la chanson “Un Dimanche de Janvier” par Johnny Hallyday

Des millions de regards                              Milhões de olhares
Et de larmes à peine essuyées                    E as lágrimas que acabaram de secar
Des millions de pas sur les boulevards        Milhões de passos nos bulevares
Un Dimanche de Janvier                            Um domingo de janeiro
J'avais ta main petite                                Eu tinha sua pequena mão
Dans la mienne recroquevillée                   Na minha mão encolhida
Nos cœurs battaient de plus en plus vite    Nossos corações batiam cada vez mais rápido
Ce Dimanche de Janvier                            Este domingo de janeiro

Là nous avions marché en silence              Aqui nós tínhamos andado em silêncio
Au milieu de la foule immense                  No meio da grande multidão
Et le vent à notre place                            E o vento no nosso lugar
Chantait sans fin sur la place                    Cantava sem fim na praça

Pour apaiser la peine                                 Para apaziguar a sentença
De tout un pays soulevé                             De todo um país que se levantou
Nous étions venus sans peur et sans haine  Nós tínhamos vindo sem medo e sem ódio
Ce Dimanche de Janvier                             Este domingo de janeiro
Pour garder en mémoire                            Para guardar na memória
Nos héros d'encre et de papier                  Nossos heróis de tinta e papel
Nous étions restés debout jusqu'au soir     Tínhamos ficado de pé até de noite
Ce Dimanche de Janvier                           Este domingo de janeiro

Là nous avions marché en silence            Aqui nós tínhamos andado em silêncio
Au milieu de la foule immense                 No meio da grande multidão
Et le vent à notre place                           E o vento no nosso lugar
Chantait sans fin sur la place                   Cantava sem fim na praça

Mais depuis dans nos villes                       Mas, desde então em nossas cidades
Et nos villages fatigués                             E nossas cidadezinhas cansadas
Oh dis-le-moi que nous reste-t-il               Oh, diga-me, o que nos resta
Du Dimanche de Janvier ?                         Do domingo de janeiro?

Que reste-t-il de ce Dimanche de janvier ? O que resta deste domingo de janeiro? 

 

 

 

Paroles de la chanson Souvenirs, Souvenirs par Johnny Hallyday

Souvenirs, souvenirs                                       Memórias, memórias 
Je vous retrouve dans mon cœur                      Encontro você no meu coração
Et vous faites refleurir                                     E você faz florescer de novo
Tous mes rêves de bonheur                             Todos os meus sonhos de felicidade

Je me souviens d'un soir de danse                   Lembro-me de uma noite de dança
Joue contre joue                                             bochecha contra a bochecha
Des rendez-vous de nos vacances                    os encontros de nossas férias
Quand nous faisions les fous                            Quando nos fazíamos de loucos

Souvenirs, souvenirs                                       Memórias, memórias
De nos beaux jours de l'été                              Dos nossos belos dias de verão
Lorsque nous partions cueillir                           Quando íamos colher
Mille fleurs, mille baisers                                  Mil flores, mil beijos

Et pour mieux garder dans ma tête                  E para guardar melhor na minha cabeça
Les joies de la belle saison                               As alegrias da bela estação

Souvenirs, souvenirs                                       Memórias, memórias
Il nous reste nos chansons                               Ainda temos nossas músicas

Souvenirs, souvenirs                                      Memórias, memórias
Quelque part dans le matin                             Em algum lugar da manhã
Où le soleil semblait rire                                 Onde o sol parecia rir
Tout le long de nos chemins                            Ao longo dos nossos caminhos

Nous n'avions au fond de nos poches        Não tínhamos nada no fundo dos nossos bolsos
Qu'un peu d'espoir                                         Além de um pouco de esperança
Mais nous partions comme Gavroche              Mas nós partíamos como Gavroche
Le cœur assez bavard                                    Com o coração tagarela

Souvenirs, souvenirs                                      Memórias, memórias
Vous revenez dans ma vie                              Você volta na minha vida
Illuminant l'avenir                                          Iluminando o futuro
Lorsque mon ciel est trop gris                         Quando meu céu está muito cinza

On dit que le temps vous emporte                  Dizem que o tempo leva você
Et pourtant ça, j'en suis certain                      E ainda assim, tenho certeza
Souvenirs, souvenirs                                     Memórias, memórias
Vous resterez mes copains                             Vocês permanecerão meus amigos

 

 

 

 

Share this post

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *