Vídeo “Bref, Je Suis Vieille”

Aprendendo francês com vídeos é uma experiência na qual traremos para vocês vídeos acompanhados das transcrições e traduções, como um jogo interessantíssimo para qualquer estudante de línguas, unindo aprendizado e informação – prazer e cultura. A grande maioria dos vídeos virão do YouTube, portanto como forma de retribuir aos canais que produziram os vídeos, pedimos que você dê o seu “LIKE” (“j’aime”) no vídeo (ao clicar para reproduzir você verá a opção “gostei” no próprio vídeo). E compartilhe esse post com seus amigos, se você gostou! E não esqueça de deixar sua opinião sobre a experiência nos comentários abaixo!

Bref je suis Vieille

Transcrição:

Bref, je m’était préparé a un rendez-vous j’attendait sur un banc quand j’ai aperçu cette vieille dame.

Bon alors, pour résumer. A chaque fois que je me prépare à un rendez-vous je me lève à 5h30, parce que je m’ennuis. Je prends un bain pendant dix minutes et puis je sors du bain… pendant deux heures. Je mets du parfum, j’oublie, je remets, je re-oublie, alors je remets, et vu que je cocotte trop, je reprends un bain… Et je suis prête. Lui c’est la solitude il m’acompagne par tout. Je le vois tout les jours depuis que Paul est parti. Paul je l’oublie jamais, parce que j’ai plus toute ma tête, mais j’ai encore tout mon coeur. Par contre je sais plus si j’ai mis du parfum, alors j’en remets. Ensuite avec Geneviève je parle du temps: “il fait pas très beau aujourd’hui, hein?”. Avec Jean Pierre je parle du temps, : “il fait pas très beau aujourd’hui, hein?”. Avec les gens au supermarché je parle du temps: “il fait pas très beau, hein?”. “oui, oui, avancez madame.” Mais ils n’ont pas le temps. Des fois je passe du temps avec mon petit fis je l’ammène au parc, il joue. “mamie tu me regardes?”. “Oui, oui”. Et des fois il me demande, “mamie, à qui tu parles?”. “À persone. Allez, viens.” C’est mon petit trésor. Je lui apprends à siffler avec de l’herbe, il est content. Un jour j’ai eu son âge, des fois ça me rend triste, et puis j’oublie. Après on rentre à la maison, on joue ensemble, et son père vient le chercher. “Ça va maman?” Et ils repartent tous les deux. “Salut mamie”. “J’ai pas le temps lá, je suis mal garé, on se voit demain.” “À demain”. “Tiens, tu es lá toi? Viens on va régarder la télé”. Bon alors pour résumer. Je suis vielle.

Ok então, para resumir. Sempre que eu me preparo para um compromisso, eu me levanto às 05:30, porque eu me sinto entediada. Eu tomo um banho por dez minutos e então eu saio do banho… durante duas horas. Eu coloco perfume, eu esqueço, eu coloco de novo,  eu esqueço de novo, e como eu pareço uma “cocota” de tanto perfume… eu tomo um banho… e eu estou pronta. Ele é a solidão, ele me acompanha por todos os lados. Eu o vejo todos os dias desde que Paul se foi. Paul eu nunca esqueço, porque eu não estou mais tão bem da cabeça, mas eu ainda tenho todo o meu coração. No entanto, eu não me lembro se eu coloquei perfume, então eu passo de novo. Em seguida, com Genoveva eu falo sobre o tempo: “O tempo está feio hoje, hein?”. Com Jean Pierre eu falo do tempo “o tempo está feio hoje, hein?”. Com as pessoas no supermercado eu falo do tempo “o tempo está feio, hein?”. “Sim, sim, ande senhora.” Mas eles não têm tempo. Às vezes eu passo um tempo com meu neto, eu o-levo ao parque, ele brinca. “Vovó, olha! “. “Sim, sim.” E às vezes ele me pergunta: “Vovó, com quem você tá falando?”. “Com ninguém, vem aqui!”. Ele é meu pequeno tesouro. Eu ensino ele a assobiar com a grama, ele fica contente. Um dia eu tive sua idade, às vezes isso me deixa triste, mas depois eu esqueço. Depois vamos para a casa, brincamos juntos, e seu pai vem buscá-lo. “Tudo bem mamãe?” E eles partem os dois. “Tchau vovó”. “Eu não tô com tempo agora, eu estacionei mal, a gente se vê  amanhã.” “Até amanhã”. “Nossa, você está aí? Venha, vamos assistir TV. ” Bom então, para resumir. Eu sou velha.

Share this post

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *