O que significa a expressão: “Il n’y a pas photo”?

Sempre que ouvimos uma expressão diferente, tentamos imaginar o que aquilo quer dizer, procurando a relação entre alguma das palavras com uma imagem ou situação. Eu sempre achei essa expressão muito curiosa quando a ouvia na França. Ficava tentando entender o que uma foto (photo) poderia revelar como imagem em um certo acontecimento. Pois bem, é exatamente isso! Essa expressão, que poderia ser traduzida literalmente por « Não tem foto », começou a ser empregada no contexto das corridas de cavalo. Sempre em que havia dúvidas quanto ao ganhador, fazia-se uso da foto tirada bem no momento em que os cavalos atravessavam a linha de chegada para se ter certeza de quem tinha sido o primeiro. Porém, nas situações em que mesmo a olho nu o resultado era incontestável, podia-se ouvir a frase « il n’y a pas photo », ou seja, não era necessário mostrar a foto da chegada, o resultado era evidente!

Essa expressão começou, então, a ser empregada em outros contextos da vida cotidiana. É muito comum vermos alguém dizê-la, por exemplo, no caso de uma comparação, e/ou onde o resultado é claro, como por exemplo :

Ah, l’équipe de football du Brésil est la meilleure du monde, il n’y a pas photo!

Ah, a seleção do Brasil é o melhor time de futebol do mundo, não tem comparação!

Il n’y a pas photo, c’est le meilleur restaurant de la ville!

Sem dúvidas, é o melhor restaurante da cidade!

 

À chaque fois que nous entendons une nouvelle expression, nous essayons d'imaginer ce que cela signifie, en recherchant une relation entre les mots et une image ou une situation. J'ai toujours trouvé cette expression très curieuse quand je l'entendais en France. J'essayais de comprendre ce qu'une photo pourrait révéler comme image dans un événement. Eh bien, c’est exactement ça! Cette expression, qui pourrait être traduite littéralement par «Não tem foto» a commencé à être utilisée dans le cadre des courses de chevaux. Quand Il y avait des doutes quant au vainqueur, la photo prise juste au moment où les chevaux avaient franchi la ligne d'arrivée était utilisée pour être sûr de qui avait été le premier. Cependant, dans des situations où même à l'œil nu le résultat était concluant, on pouvait entendre la phrase «il n'y pas photo», c’est-à-dire, il n'y avait nul besoin de photo, le résultat était clair!

Cette expression a donc commencé à être employée dans d'autres contextes de la vie quotidienne. Il est très fréquent de l’entendre, par exemple, dans le cas d'une comparaison, et/ou si un résultat est clair, comme par exemple:

L’équipe de football du Brésil est la meilleure du monde, il n’y a pas photo !

Il n’y a pas photo, c’est le meilleur restaurant de la ville!

Bons estudos!

Share this post

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *