O que significa a expressão: “Mettre de l’eau dans son vin”?

 

 

Quem não gosta de um vinhozinho francês, hein?! Mas peraí! Nada de « colocar água no seu vinho! » Os vinhos franceses são deliciosos e a gente não quer estragá-los misturando com água!

Essa expressão já teve sua versão entre os filósofos, historiadores, escritores, sejam eles gregos, romanos ou ainda franceses (sobrou até para o nosso querido Montaigne). E todos eles concordavam com o fato de que beber vinho em excesso nos conduz a um estado de embriaguez tal, que pode nos levar a agir de maneira descontrolada e agressiva. Ou seja, uma pessoa sábia coloca um pouco de água no vinho, evitando a embriaguez, enquanto que aquele que é desmedido acaba afogando sua razão no vinho puro.

Muitas vezes ouvimos essa expressão nas relações profissionais, por exemplo, onde uma das pessoas tem um temperamento tão forte que acaba tentando impor suas ideias a qualquer custo, de maneira até agressiva. A ideia seria, portanto, que essa pessoa « coloque água no seu vinho », diluindo seu temperamento impetuoso, de modo que suas opiniões possam ser mais facilmente aceitas.

 

Tradução:

Qui n’aime pas un petit vin français, hein ?! Mais, attends ! On ne va pas « mettre de l’eau dans son vin » ! Les vins français sont délicieux et on ne va pas les gâcher en les diluant avec de l’eau.

Cette expression a déjà eu des versions chez les philosophes, les historiens, les écrivains, soient-ils grecs, romains ou français (jusqu’à notre bien-aimé Montaigne). Et ils étaient tous d’accord sur le fait que boire du vin en excès mène à l’ivresse, qui peut nous faire agir de manière incontrôlée et agressive. Alors, une personne sage met un peu d’eau dans son vin, évitant l’ivresse, tandis que celui qui est démesuré finit par noyer sa raison dans du vin pur.

On entend cette expression très souvent dans un milieu professionnel, par exemple, où une personne a un caractère tellement fort qu’elle essaye d’imposer ses idées à tout prix, de manière limite agressive. L’idée serait alors que cette personne « mette de l’eau dans son vin », en diluant son tempérament, de manière à ce que l’on accepte plus facilement ses opinions.

 

Faça o download do áudio CLICANDO AQUI!

Bons estudos!

Share this post

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *