O que significa a gíria “Kiffer” en français?

Vale muito a pena saber as gírias mais usadas. Os franceses em geral, embora estejam ligados a um lado “tradicional”, adoram parecer ou “ser modernos” e percebemos isso no uso frequente de gírias. Portanto, acaba-se escutando bastante na linguagem corrente, no meio de uma frase ou conversa, e se você não tiver ela no ouvido, pode ser que você pense que não entendeu a frase, mas na verdade só faltava essa palavra chave no meio. O que significa Kiffer? É uma forma de expressar que você adora ou gosta muito de algo. Exemplos: Je crois que tu vas le kiffer. . Eu acho que vais gostar.  
Leia mais...

O que significa a gíria “Draguer” en français?

O que significa a gíria "Draguer" en français? "Draguer" significa seduzir... "Paquerar"... A origem vem de uma ferramenta que serve a recolher do fundo do mar e dos rios, pra pegar o máximo de peixes e crustáceos e também tudo que tiver na areia. Por isso, "draguer" uma mulher significa então procurar seduzir o máximo e de todas às formas... Esse vídeo tem legendas em francês, então não esquece de ativar as legendas pra você poder ler tudo que ela fala... ; ) https://www.youtube.com/watch?v=dMgsK8yQwqo
Leia mais...

O que significa a gíria “Bagnole”?

O que significa a gíria "Bagnole"? "Bagnole" significa carro... Tipo "caranga", "possante" ou qualquer outra gíria que queira dizer carro... Em francês carro  se diz "voiture"... Ela existe "depuis toujours", desde sempre... Ou seja, é uma gíria antiga.... Outros sinônimos de "voiture" em francês são: "Automobile", "auto", "véhicule", "caisse" (gíria, tradução direta: caixa). Provavelmente derivado, seguindo um modelo conforme a palavra "Carriole", da palabra "banne", que vem do velho latin "benna", palavra "Gaulês" que significava uma espécie de charrete de quatro rodas. Exemplos... 1 - Il roule avec une vieille bagnole Ele roda com uma lata velha.   2 - « Je veux une bagnole. Les filles en sont dingues. — C’est pour ça que Superman bosse seul. » — (Batman et Robin, 1997.) "Eu quero uma caranga. As meninas piram por uma. É por isso que o super-homem trampa (trabalha) sozinho."   3 - Hier, deux bagnoles se sont rentrées dedans en face de chez moi. Ontem, duas carangas entraram uma na outra em frente da minha casa.   4 - Belle bagnole mon amie! Tu me la prêtes? Bela máquina meu amigo! Você me empresta ela?
Leia mais...

O que significa a gíria “Bouffer”?

O que significa a gíria "Bouffer"? "Bouffer" é um verbo popular que quer dizer "comer". Geralmente significa "consumir em excesso" alguma coisa, ou absorver totalmente alguma coisa... Possivelmente podemos traduzir por "devorar", mas "devorar" não engloba todos os sentidos de "bouffer"... É popular no sentido que numa conversa formal não rola usar... Mas também não é pejorativo... É informal, sem ser "feio" ou "pegar mal" em determinada situação... Só não se usa dizer por exemplo que alguma pessoa "bouffou" a comida... Porque nesse caso, pode ser ofensivo, como se a pessoa comesse como um animal... rs... Muito embora, às vezes, se use mesmo pra falar de outras pessoas, mas aí sim vira pejorativo, e a outra pessoa pode se ofender... Vamos aos exemplos: Je me suis fait bouffer par les moustiques Eu fui comido pelos mosquitos Les escargots ont bouffer toute ma salade Os escargos "comeram" toda minha salada (meus pés de alface, por exemplo) Il se laisse bouffer par la politique. Ele se deixa "devorar" pela política. Une voiture qui bouffe quinze litres aux cent Um carro que "bebe" quinze litros a cada 100 km.  
Leia mais...

O que quer dizer a Gíria “Fringues”

O que significa “Fringues” em Francês? Gírias!!! Vale muito a pena saber as gírias mais usadas. Os franceses em geral, embora estejam ligados a um lado “tradicional” adoram parecer modernos, ou “ser modernos” e percebemos isso no uso frequente de gírias. Portanto, acaba-se escutando bastante na linguagem corrente, no meio de uma frase ou conversa, e se você não tiver ela no ouvido, pode ser que você pense que não entendeu a frase, mas na verdade só faltava essa palavra chave no meio. “Des fringues” “Des Fringues” significa “Roupas”. Não é vulgar ou pejorativo usar essa gíria, pelo contrário ela dá um tom “descolado” pra conversa. Exemplos: T’as des belles fringues toi. Você tem belas roupas. Dans ce magasin il y a des fringues vraiment geniales Nessa loja tem roupas realmente geniais Une fois, j’ai trouvé une valise perdu dans le garage de mon grande père avec des fringues de sa mère de l’époque de mathusalem. Uma vez, eu encontrei uma mala perdida na garagem do meu avô com roupas da sua mãe da é poca de mathusalem. Les fringues que tu mets montrent qui tu es. As roupas que você coloca mostram quem você é.  
Leia mais...

O que quer dizer a Gíria “Cool”

O que significa “Cool” em Francês? Gírias!!! Vale muito a pena saber as gírias mais usadas. Os franceses em geral, embora estejam ligados a um lado “tradicional” adoram parecer modernos, ou “ser modernos” e percebemos isso no uso frequente de gírias. Portanto, acaba-se escutando bastante na linguagem corrente, no meio de uma frase ou conversa, e se você não tiver ela no ouvido, pode ser que você pense que não entendeu a frase, mas na verdade só faltava essa palavra chave no meio. Do inglês pro Francês a gíria “Cool” “C’est cool é muuuito usado na França, e quer dizer, como em inglês: “Que legal!”. “Cool” é um anglicismo na verdade, mas tem uma função ou tom de gíria e é bem comum escutarmos. A grande diferença pro inglês é a pronúncia, que no francês ganha um sotaque bem particular. Exemplos: Elle cool ta nouvelle maison Sua casa nova é demais Elle est cool ta nouvelle coupe de cheveux Que legal seu novo corte de cabelo Qu’est-ce qu’il est cool ce mec Como ele é legal essa cara.
Leia mais...

O que quer dizer a Gíria “Nana”

O que significa “Nana” em Francês? Gírias!!! Vale muito a pena saber as gírias mais usadas. Os franceses em geral, embora estejam ligados a um lado “tradicional” adoram parecer modernos, ou “ser modernos” e percebemos isso no uso frequente de gírias. Portanto, acaba-se escutando bastante na linguagem corrente, no meio de uma frase ou conversa, e se você não tiver ela no ouvido, pode ser que você pense que não entendeu a frase, mas na verdade só faltava essa palavra chave no meio. "Nana" é uma gíria e quer dizer “mulher” ou, traduzindo com uma gíria, “mina”. Tem um certo caráter de informalidade, mas não é vulgar ou pejorativo quando usado. Ela pode entrar tanto numa frase positiva quanto mais negativa. E na verdade, em geral, aparece mais da forma positiva, ou seja, quando falamos de uma mulher de forma positiva ou neutra. Exemplos: J’aime bien cette nana. Eu gosto muito dessa moça J’ai bien aimé avoir connu cette nana. Eu adorei ter conhecido aquela moça. Et pourtant, la nana n’arrete pas de me dire qu’elle t’aime beaucoup E no entanto, a moça não para de me dizer que gosta muito de você.  
Leia mais...

O que quer dizer a Gíria “Truc”

O que quer dizer "truc" em francês? Gírias: Vale muito a pena saber as gírias mais usadas. Os franceses em geral, embora estejam ligados a um lado “tradicional” adoram parecer modernos, ou “ser modernos” e percebemos isso no uso frequente de gírias. Portanto, acaba-se escutando bastante na linguagem corrente, no meio de uma frase ou conversa, e se você não tiver ela no ouvido, pode ser que você pense que não entendeu a frase, mas na verdade só faltava essa palavra chave no meio. TRUC Truc... Sem dúvida é a gíria mais usada... Afinal, pode significar qualquer coisa, pois quer dizer literalmente: “coisa”... “Un truc de ouf”, uma coisa de louco, “j’ai pensé a un truc”, pensei numa coisa, etc... Tem que saber... Agora você já sabe “ce truc”! ; ) Exemplos J'ai perdu ce truc que tu m'avais donné – Eu perdi aquela “parada” (coisa) que você tinha me dado. J'ai pensé à un truc – Eu pensei numa coisa Il a trouvé le truc pour le faire – Ele encontrou a coisa pra fazer isso
Leia mais...

O que quer dizer a Gíria “Mec”

O que quer dizer "mec" en Français? Girias: Vale muito a pena saber as gírias mais usadas. Os franceses em geral, embora estejam ligados a um lado “tradicional” adoram parecer modernos, ou “ser modernos” e percebemos isso no uso frequente de gírias. Portanto, acaba-se escutando bastante na linguagem corrente, no meio de uma frase ou conversa, e se você não tiver ela no ouvido, pode ser que você pense que não entendeu a frase, mas na verdade só faltava essa palavra chave no meio. MEC Mec é “cara”. Uma gíria que quer dizer “pessoa”, “um homem”. Muito usado, mas guarda uma carga grande de informalidade. Muito usado na periferia e entre os mais jovens. Entre os mais velhos, a expressão ganha um tom humorístico de piada, mas ainda é usada, embora com menos frequência. Na periferia é tipo uma gíria “mano”, ou “cumpadi”, ou outra gíria que signifique “cara” de outras regiões do Brasil. Vale a pena saber, acaba-se escutando bastante, e no meio de uma frase, ou conversa, se você não tiver ela no ouvido, pode ser que você pense que não entendeu a frase, só por causa dessa palavra chave no meio. Exemplos J’adore ce mec – Eu adoro esse cara Ce mec est un peu lourd – esse cara é um pouco “mala” Il y des mecs qui revent – Tem uns caras que “viajam” (sonham). Franchiment, je veux plus que ce mec vienne chez nous – Francamente, eu não quero mais que esse cara venha na nossa casa        
Leia mais...