Início Aprender francês com músicas Jean-Jacques Goldman – “Quand La Musique Est Bonne”

Jean-Jacques Goldman – “Quand La Musique Est Bonne”

382
0

 

 

 

Jean-Jacques Goldman é um compositor e cantor francês muito popular que teve o auge do seu sucesso nos anos 80. Suas músicas são muito conhecidas na França, e muitas das suas composições ficaram conhecidas na voz de outros cantores famosos, como Céline Dion.

Em 2012, foi lançado na França o álbum Génération Goldman, trazendo uma releitura dos hits mais conhecidos do cantor na voz de outros intérpretes populares. A música “Quand la musique est bonne” faz parte do Génération Goldman volume 2, lançado em 2013, e foi interpretada por Amel Bent e Soprano.

Jean-Jacques Goldmand est un compositeur et chanteur français très populaire, dont la carrière a eu son sommet dans les années 80. Ses chansons sont très connues en France et plusieurs de ses compositions ont été connues dans la voix d’autres interprètes, comme Céline Dion.

En 2012, l’album Génération Goldman est sorti en France et avait permis de refaire découvrir les tubes les plus célèbres du chanteur à travers la voix d’autres interprètes populaires. La chanson “Quand la musique est bonne” fait partie de la Génération Goldman volume 2, sorti en 2013, et a été interprétée par Amel Bent et Soprano.

 

Quand la musique est bonne

Compositor: Jean-Jacques Goldman

J’ai trop saigné sur les gibson
J’ai trop rôdé dans les tobacco road
Y’a plus que les caisses qui me résonnent
Et quand je me casse, je voyage toujours en fraude

Des champs de coton dans ma mémoire
Trois notes de blues c’est un peu d’amour noir
Quand j’suis trop court, quand j’suis trop tard
C’est un recours pour une autre histoire

Quand la musique est bonne
Quand la musique donne
Quand la musique sonne, sonne, sonne
Quand elle ne triche pas
Quand elle guide mes pás

J’ai plus d’amour, j’ai pas le temps
J’ai plus d’humour, j’sais plus d’où vient le vent
J’ai plus qu’un clou, une étincelle
Des trucs en plomb qui me brisent les ailes

Un peu de swing, un peu du king
Pas mal de feeling et de décibels
C’est pas l’usine, c’est pas la mine
Mais ça suffit pour se faire la belle

Quand la musique est bonne
Quand la musique donne
Quand la musique sonne, sonne, sonne
Quand elle ne triche pas
Quand elle guide mes pas

 

 

Tradução

Quando a música é boa

Eu sangrei muito sobre as Gibsons

Eu rodei muito nas tobbaco road

Agora só as baterias que tocam por mim

Quando eu me mando, eu sempre viajo com trapaça

 

Campos de algodão na minha memória

Três notas de blues, é um pouco de amor negro

Quando sou muito breve, quando chego muito tarde

É uma desculpa para uma outra história

 

Quando a música é boa

Quando a música dá

Quando a música toca, toca, toca

Quando ela não trapaceia

Quando ela guia meus passos

Não tenho mais amor, não tenho tempo

Não tenho mais humor, não sei de onde vem o vento

Só tenho mais um prego, uma faísca

Coisas de chumbo que quebram minhas asas

 

Um pouco de swing, um pouco do rei

Muitos feelings e decibéis

Não é a usina, nem a mina

Mas é o suficiente para fugir


Quando a música é boa

Quando a música dá

Quando a música toca, toca, toca

Quando ela não trapaceia

Quando ela guia meus passos

 

Bons estudos!

 

 

 

 

 

Receba o "Resumo Semanal"

Quer receber o "Resumo dos Ateliers Semanais" todos os domingos no seu e-mail com todos os materiais e conteúdos da semana?

Fique tranquil@, eu NUNCA enviarei e-mails não solicitados (spam). Powered by ConvertKit

DEIXE UMA RESPOSTA

Please enter your comment!
Please enter your name here