O que significa o provérbio “La douceur du miel ne console pas de la piqûre de l’abeille”?

Provérbio: La douceur du miel ne console pas de la piqûre de l'abeille.

( a doçura do mel não consola a picada da abelha)

Eu não consegui pensar numa tradução em português, ou numa variante de algum provérbio em português que queria dizer a mesma coisa… Mas, embora a tradução já esteja bastante clara, em outras palavras esse provérbio quer dizer que o lado bom de alguma coisa não justifica o lado ruim. Ou o fato de alguém ter feito algo bom, não justifica um mau ato anterior, ou vice-versa. Ou ainda poderíamos pensar em algo como “os fins não justificam os meios”, talvez… Não sei… Se você tiver uma opinião deixa nos comentários, por favor…

Um grande abraço, e que você aproveitar da doçura do mel francês, sem se preocupar com a picada da abelha dos estudos, não se-esqueça: aprender tem que ser um prazer! E um prazer a ser compartilhado – convide seus amigos, colegas, família pra estudar junto com você!… ; )

 

Share this post

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *